Panamanian slang is Solido and bien Pritty
September 12, 2007This mail has been circulating Panamanian emails for a while now. If you know some Spanish it’s a fun intro to Panamanian slang. I’ve added small translations where I was able to in brackets:
- El panameño no ignora: chifea (ignore)
- El panameño no tiene “mucha hambre”: tiene “buka hambre (very hungry - buka is from French Creole)
- “El panameño no se emborracha: queda hasta la tuza (drunk)
- El panameño no dice Hola, te dice: que xopa (whats up)
- El panameño no tiene amigos: tiene pasiero (has friends)
- El panameño no roba: transa (rob)
- El panameño no convence: tira lírica (convince)
- El panameño no toma siestas: echa un cinco (nap)
- El panameño no va rápido: va a balazo (goes quickly - like a bullet)
- El panameño no toma: chupa (drink)
- El panameño no pide que lo lleven: pide un bote (ask for a ride)
- El panameño no dice lesbiana: dice tortillera (Lesbian)
- El panameño no dice licor dice: guaro (Booze)
- El panameño no dice homosexual, dice: cueco (Homosexual)
- El panameño no tiene novia: tiene ley, candado, amarre, grua, lo que sea que pueda impedir la libertad del mismo. (girlfriend)
- El panameño no dice locura: dice ponchera (crazyness)
- El panameño no dice que esta bien: dice que ta’ cool (good)
- Para el panameño no hay algo bonito: hay algo solido, pritty, de agencia, de alante. (beautiful, great)
- El panameño no dice chofer: dice palanca (driver)
- El panameño no es celador: es wachiman—- WATCHINGMAN???? (security guard)
- El panameño no le dice a la mujer que es bella: le dice quees un pay. (babe - as in she’s a babe)
- El panameño no se olvida de alguien: lo escracha - (forgets someone - maybe from scratch?)
- El panameño no es adinerado: ta montao - (Moneyed, rich)
- El panameño no tiene carro: tiene nave - (Has a car - nave means boat)
- El panameño no escucha reggae:escucha plena - (Reggae)
- Para el panameño algunas mujeres no son feas: son unos bagres - (ugly women - probably from vagabond)
- El panameño no anda en un carro descuidado: anda rodandoen una roña (??)
- El panameño jamas ha tenido una casa: siempre ha tenido su chantin’ (House/Home)
- El panameño no dice cigarrillos: dice blancos (Cigarettes)
- El panameño no dice que no tiene dinero: dice que estapelao’, anda piolim y/o anda en la cama de los perrros (Has money)
- El panameño no juega: birrea (Plays)
- El panameño no saluda: showtea (Greet, from Jamaican English Shout Out)
- El panameño no sale: se arranca (Goes out partying)
- El panameño no pelea: o se enfrazca o se embolilla y lo mas importante: el panameño nunca pierde unadiscusion porque siempre termina “mandandote pa la porra” (Arguing)
- El panameño no es cualquier cosa: es Panameño (A Panamanian is a Panamanian first)
- Si eres panameño manda esto a todos tus frenes, a todas tus guiales, a tus viejos, a la banda, etc. etc. etc. Pero mándalo para que todos vean que orgullosamente somos PANAMEÑOS. (Thats a shout out to all the Panamanian Friends, Girls, parents the gang etc. Send the message that we are proudly Panamanians)
- ¡Que viva Panamá! (Long live Panama!)
This entry was posted in the following Categories: Language
Comments:
it is very good to know that we can find these slang
Posted by: DORIS OWENS at October 3, 2007 11:54 AM
so we learn to use them cortrectly. right now a need 30 panamanian slang in spanis but traduce them to English I have some alredy but I need more
